Skip to main content

Navracsics Judit előadása A többnyelvű identitásról

Mi is az a két- vagy éppen többnyelvűség? 
Hogyan gondolkoznak, hogyan látják és térképezik le a világot a kétnyelvűek? 
Hogyan sajátítják el anya-, apa-, környezetnyelvüket a gyerekek? 
Hogy nőnek fel ezek a két lábon járó "szótárak"?

Valamennyi két-, illetve többnyelvű és többkultúrájú környezetben – legyen az multikulturális nagyváros, történelmi kisebbség, diaszpóra vagy szórvány –, így Prágában is felvetődnek ezek a kérdések, hiszen annak a helynek a beszélői az esetek többségében bilingválisak. Az megkérdőjelezhetetlen tény, hogy a nyelvtudás nagy érték úgy a társas kapcsolatok szintjén, mint a munkaerőpiacon. De mikor érdemes elkezdeni a második, harmadik stb. nyelvet tanulni, arról megoszlanak a vélemények. A mondás azt tartja, ahány nyelven beszélsz, annyi ember vagy. Valóban több identitásunk van több nyelv és kultúra ismerete által? Ezen problémák útvesztőjében igyekezett a Cseh- és Morvaországi Magyarok Szövetségének Prágai Helyi Egyesülete és az Iglice Egylet egy kis segítséget nyújtani a prágai, illetve a Prága vonzáskörzetében élő magyaroknak. Professzor Navracsics Juditot, a veszprémi Pannon Egyetem megbízott dékánját, intézetigazgató egyetemi tanárt, a kétnyelvűség kutatóját hívták meg, hogy mondja el a tudomány legújabb álláspontját ezekkel a kérdésekkel kapcsolatban.


2019. május 13-án, hétfő este nemcsak kisgyerekes szülőkkel és nagyszülőkkel telt meg a Kisebbségek Házának (Dům národnostních menšin) nagyterme, hanem olyan fiatal felnőttek és diákok is érkeztek, akiket érdekel a nyelvészet. Navracsics Judit professzorasszony előadásának kezdetén a kétnyelvűségről szóló tévhitekről beszélt. Például Földünk déli féltekén teljesen természetes a kétnyelvűség, az öreg kontinensen azonban sokáig uralkodott az a nézet, hogy a gyerekkori neurotikus jelenségeket vagy a beszédhibákat a kétnyelvű környezet okozza, mondjuk, ha a szülők két különböző nyelven beszélnek a gyerekhez. Az előadás során megtudtuk, hogy a korai kétnyelvűség egyáltalán nem káros a gyermek számára, hiszen bármilyen nyelvet képes megtanulni. Agya hatalmas kapacitással bír, és ha megfelelő módon támogatja a környezete, akár három nyelvet is képes egy időben elsajátítani. A megkésett beszédfejlődés az egynyelvűeknél is előfordulhat, ezért fontos, hogy megfelelő időt biztosítsunk a nyelv megtanulására a gondolatok elrendezésére és beágyazódásra.


Egy másik tévhit szerint az a kétnyelvű, aki tökéletesen beszéli mindkét nyelvet, és/vagy már gyerekkorától fogva beszél két nyelvet méghozzá akcentus nélkül. A professzorasszony elmondta, hogy egy nyelvet sem tudunk tökéletesen, még az anyanyelvünk minden rétegét, nyelvjárását, szakkifejezéseit sem. A kétnyelvű embert a gátfutóhoz hasonlította a tanárnő: a bilingvális ember nem két egynyelvű összege, nem szinkrontolmács vagy fordító, hiszen megoszlik a nyelvi teljesítménye. Teljesen természetes az, hogy egy-egy téma más nyelvhez kötődhet a nyelvtudásában. Ugyanúgy az akcentus sem meghatározó, hanem gyakran fáradtsági szinthez köthető.


A nyelvtanulás főként motiváció kérdése mind felnőttkorban, mind gyerekkorban, ezért fontos a szülők következetesség,e a család, illetve a környezet adott nyelvhez, nyelvekhez való viszonyulása, a nyelvhasználat minősége és mennyisége is. Nagyon nehezen definiálható magának az identitásnak a fogalma is. Navracsics Judit és a szakirodalom szerint is főként maga az egyén dönti el, hova is kötődik. Az identitásnak van egy publikus és egy magán része is, melyet nagy részben befolyásol a környezete.


A prezentációt követően kérdéseket tehetett fel a hallgatóság, így beszélgető estté alakult az alkalom. A közönség soraiból olyan sok kérdés érkezett, hogy a 18.30-kor kezdődő előadás csaknem 22 óráig tartott. Bízunk benne, hogy valamennyien választ kaptak a kérdéseikre, vagy legalább egy kis útmutatót saját életükben megfogalmazott kérdéseik kapcsán. E sorok írója azt a „következtetést” vonta le az elhangzottakból, hogy főként rajtunk, felnőtteken múlik, mennyire fogja érdekesnek és vonzónak tartani a gyermek az általunk beszélt nyelvet és az ahhoz köthető kultúrát. Fontos, hogy türelmesek legyünk a nyelvtanulóval, támogassuk és motiváljuk a nyelvelsajátítás folyamatában. Legyünk olyan példák, hogy a gyerekeink számára fontos legyen a magyar nyelv, és otthonosan mozogjanak a magyar kultúrában!


A blogbejegyzést írta és a fényképeket készítette Nagy Ildikó.

Comments

Popular posts from this blog

Élet Csehországban

Hol volt hol nem volt, az óperenciás tengeren is túl, ott ahol a kurta farkú malac túr, volt egyszer egy Csehország. Egy ország, ahol köszönöm helyett dekuji van, Duna helyett Moldva, Tokaji helyett Pilsner, gulyás helyett gulyás. Na jó az utolsó az stimmel, de csak névben, állagban és ízben más. Persze azért nem ég és föld.. Mintha most lett volna, hogy felültem a Budapest-Prága vonatra szeptember első napján a keleti pályaudvarnál, hogy belevágjak valami teljesen ismeretlenbe. El sem hiszem, de azóta már az ötödik hónapomat töltöm itt. Már párszor írtam a blogra, de most gondoltam kicsit bemutatkozom, hiszen elég élményt  gyűjtöttem  már ahhoz, hogy legyen miről írni. Abban a szerencsés helyzetben vagyok, hogy 9 hónapot tölthetek az országban a Petőfi Sándor Program ösztöndíjasaként. A program  célja, hogy segítse a Kárpát-medencében élő szórványmagyarság helyzetét és, hogy erősítse a határon túl élő és az anyaországban élő magyar kapcsolatokat. A program az egykori monarchia t

A magyar- és a cseh gasztronómia avagy beszélgetés az ostravai magyar klub lovagrendi szakácsával Bors-Fiszli Editkével

A mi Editkénk A Receptek a magyar konyhából c. rendezvénysorozatunk főszakácsával Bors-Fiszli Editkével beszélgettem a rendezvényről és a magyar és a cseh gasztronómiáról.  Hogyan is vált az ostravai magyar klub a magyar gasztronómia helyi fellegvárává? Mik a főbb hasonlóságok és különbségek a magyar és a cseh íz világ között? Hogyan is vált az ostravai magyar lakos, Editke a magyarországi Népi Ízőrző Lovagrend lovagrendi szakácsává? A következő sorok megadják a választ. Editke: A történet 2010 augusztusában a kouty-i művelődési táborban kezdődött, ahol megismerkedtem az egyik ostravai klubtaggal, Bors Istvánnal. A kapcsolatunk később komolyra fordult, majd pedig összeházasodtunk. Az Ostravai Magyar Klubba beléptem, amikor idekerültem, nemcsak a férjem, hanem az unokatestvérem, Magdika révén is klubtag lettem. Később a vezetőségnek is a tagja lettem. Jenei János ötletére elhatároztuk, hogy bevezetünk egy magyar konyhát, egy úgynevezett főzőesemény sorozatot, ahol a magyar

Gondolatok a Prágai Magyar Bálról

A bársonyos forradalmat követő időszakban alakult szervezet, mely céljául tűzte ki a csehországi magyarság egyesületi formában történő összefogását és kulturális programjainak megszervezését, már egy évvel megalakulás után, 1992-ben megrendezte a Prágai Magyar Bált. Ennek helyszíne a Vinohrady városrész (Prága 2) Vasutas Kultúrháza volt. A sikeres kezdetet további bálok követték a smíchovi (Prága 5) Nemzeti Házban. Ezek a rendezvények a későbbiekben már nemcsak a prágai helyi szervezet különböző generációinak jelentett kulturális és szórakozási élményt, hanem rendszeres találkozási lehetőséget biztosított más helyi szervezetek tagjainak is a báli együttlét szabadabb, kötetlenebb körülményei között. Nagy örömünkre szolgál, hogy más helyi egyesületekre (Brünn, Ostrava) is hatással volt a prágai bál, és immár ők is rendszeresen szerveznek hasonló eseményt, a novemberi Katalin bált.   Nagy előrelépést jelentett a bál helyszínének áthelyezése Prága központjába, a repreze